金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了

发布日期:2019-09-20 00:47:48     标签: 品牌商标起名

  “麦当劳”改名事件在国内引起哗然,众多网友吐槽新名字太土气,随即网友开始大开脑洞,炸出一群段子手,给众多洋品牌“改名”,一起来看看吧:


金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了

  

  还有众多网友表示,“麦当劳”改名金拱门之后,菜单也可以改了:


金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了


  品牌取名的话题再次引起热议


  许多奢侈品牌为了适应中国市场,通常也需要取一个中文名,但是如何才能使中文名符合品牌形象又深入人心,难度并不低。特别是那些并不怎么好翻译的品牌名来说。


  “给奢侈品品牌起一个好的中文名字可能比给快销品牌起一个好的名字更难。”Louis Houdart,创谐维度CreativeCapital的CEO兼创始人表示。“奢侈品品牌需要传达一种感受,这种无形的东西很难表达。”


  2013年,意大利高端奢侈品品牌Bottega Veneta的中文名并不被看好,因为原本定的译名“宝缇嘉”已在中国大陆被注册了,品牌不得不将官方中文译名换成了“葆蝶家”。


金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了


  这个译名并不被看好,因为这与中文“暴跌”同音,给人的寓意不太好。批评者认为这个翻译不符合品牌的高端定位,听起来更像是淘宝上的便宜货。这些负面评价迫使品牌停止在官网、微信和微博使用它的中文译名。 


  Bottega Veneta的案例表明,起中文名事小,但却可能对中国消费者是否能接受品牌起到了举足轻重的作用。很多中国本土企业和个人注册商标时很喜欢使用和奢侈品品牌读音相近的商标,例如“爱玛仕”与Hermès的官方译名相同。一家中国企业1995年注册了“爱玛仕”的商标,而Hermès从1997年开始就开始起诉,但用了十年多时间都能成功。


金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了


  奢侈品牌要想保护自己免受这种可能的损失,一个好的方法是在工商行政管理总局登记正式的中文名并注册为商标。


  国外商标取名也不乏成功者


  “起中文名当然有一些原则,像是否好记,是否传达了品牌故事,以及是否有不好的中文引申义都要考虑。”朗标的Djurovic告诉我们。“给奢侈品起谐音名一般效果算不错。” 


  法国奢侈品品牌Chanel的中文译名香奈儿是许多行业专家公认的起名典范。“香”在中文里意为“芬芳,芳香”,“奈”取自品牌的法语发音,最后一个字“儿”没有实际含义,但在汉语中常被用来传达女性化的柔软语调。这三个字的组合成功传达了香奈儿的品牌理念:优雅,动人的女性高端品牌。


金拱门是火了 可国外奢侈品牌取中文名太难了

  

  还有分析人士认为,奢侈品牌起中文名效果较好的还有Dolce & Gabbana的杜嘉班纳,以及Valentino的华伦天奴。相较于多音节的英文叫法,中文名简洁易记,在中国消费者中有很广泛的认知度。


  不过命名并不是决定品牌在中国表现的唯一因素,命名只是品牌营销的一环,这对于国内、国外的企业都同样适用,命名很重要,名品认为,在商标取名的环节,企业不应该浪费太多时间,特别是互联网公司,直接购买是最省时省力的,建议您选择名品商标,16年专业沉淀,相信定能满足您的需求!

商标交易,请认准名品商标转让网!免费找商标!

免费咨询服务

18868306888

商标交易,
请认准名品商标转让网!

免费
咨询

服务热线:

18868306888

服务
热线
免费
咨询
我的
收藏

免费获取报价

找商标?不了解商标交易?免费咨询品牌顾问